Home > 알림 > 다언어 정보 메일 “INFO KANAGAWA” 등록자 앙케이트의 결과 보고입니다.

다언어 정보 메일 “INFO KANAGAWA” 등록자 앙케이트의 결과 보고입니다.

다언어 정보 메일 “INFO KANAGAWA”를 보다 좋은 서비스로 하기 위해서, 2013년 6월 11일~21일의 기간에, 등록자를 대상으로 앙케이트를 실시했습니다.
등록자 2,178명(2013년 6월 말 현재) 중에서, 55명으로부터 회답을 받았습니다.앙케이트에의 협력에 감사드리는 것과 동시에, 결과를 보고합니다.(단위:명)

1.회답 언어
일본어 9 스페인어 16 포르투갈어 15 영어 14 중국어 0 타갈로그어 0

2.성별
남성 31 여성 24

3.연대
10대 0 20대 5 30대 14 40대 11 50대 14 60대~ 6

3.거주지
요코하마시 19 가와사키시 6 도쿄도 6 아이카와마치 3 야마토시 2 지가사키시 1
에비나시 1 오다와라시 1 사가미하라시 1 요코스카시 1 히라쓰카시 1 아쓰기시 1
하야마초 1 산가와초 1 그 외 도부현 2

4.가족 구성
혼자 생활 14 부부만 14 2세대 동거 23 3세대 동거 1 그 외 2
5.동거 인원수(자신을 포함한다)
1명 14 2명 13 3명 14 4명 10 5명 2 6명 0 7명 1

6.도움이 된 기사(복수회답 가능)
방재(지진·태풍) 40 의료 36 이벤트(국제 교류·관광 정보) 33
아이의 교육 31 상담 창구 30 일본어 능력 검정·일본어 강좌 27
통역·번역 서비스 26 거주지 24 체류 관리 제도 22
노동 22 그 외 9

7.“INFO KANAGAWA”로의 요망(자유 기술)

< 영어 >
・More about the following will be nice:
이하의 내용에 대해서 정보가 가지고 싶습니다만
-Events, festivals and such. 이벤트, 축제 등
-Volunteering opportunities 자원봉사할 수 있는 기회
-Work-related information 취직, 일에 관한 정보

・Sports festival/ interaction, outdoor walking activities, travels in Japan
스포츠의 축제, 교류, 야외 산책 코스나 활동, 국내 여행

・I like to receive information about disaster preparedness in English.
재해 대책이나 준비 등의 영문 정보가 가지고 싶다

・I would like more information about what happens to the money that I give to my neighbourhood group every year.
매년 반상회에 건네는 돈의 사용법에 대해서 정보가 가지고 싶다.

・people who come from abroad and don't know the language, sometimes have talent but do not know how to showcase it or make proper use of it and show their potential. I would really appreciate if INFO KANAGAWA can guide or help us in providing some information specially to the house wife's or mothers or ladies how to showcase their talent and whom and where to approach and contribute something to Japan in terms of creative potential, I know i have that potential to teach many things and like me there might be many but we don't know whom should we approach. if you can provide us any platform or stage of guidance we would really be thankful.
해외에서 일본에 오는 사람들은 일본어를 할 수 없기 때문에, 자신들의 재능이나 능력을 활용하는, 발휘할 수 없다.INFO KANAGAWA가 우리에게, 특히 주부 분이나 엄마 쪽, 여성에게 자신들의 재능을 발휘할 수 있는, 일본에 공헌할 수 있는 안내해 줄 수 있으면 고맙다.나 개인은, 여러 가지 것을 가르칠 수 있지만, 같은 상황 쪽이 많을 것이다.그것들을 살릴 수 있는 기회나 안내를 제공해 주시면 고맙다.

・Daily manners of Japanese living life
일상생활에서의 매너

・permanent residency, how to acquire permanent residency, the requirements, qualifications procedures and so on
영주권의 취득이나 신청의 방법, 필요 조건, 수속 등

・I would like to have translations on the various forms that we get from the city and more on child rearing, vaccinations, useful terms to use when bringing children to the clinic/hospital, translations/guide on the translations of things we use everyday like the kinds of soaps, shampoo, etc. It will also help for example you feature an appliance and tell how to use the baking function, etc. since not all of us can read the manual of these.
시청에서 받는 육아나 예방 접종에 관한 자료나 신청서, 아이를 병원이나 클리닉에 데려갈 때 도움이 되는 용어, 일상생활 중 사용하는 비누, 샴푸 등에 관한 정보의 영역이 가지고 싶다.또, 가전제품의 매뉴얼이 읽을 수 없기 때문에, 그 사용법(예를 들면, 빵 구이기 등의 기능)의 영문 설명이 가지고 싶다.

・activities for people over 50 new forms of residences for elderly
50세 이상의 사람의 활동이나 고령자용 주택

< 스페인어 >
・eventos con extranjeros
외국인과 함께 실시하는 이벤트

・Todo lo señalado en el punto anterior sobre eventos, antidesastres, etc.
MUCHAS GRACIAS POR TODO LO QUE HACEN POR LOS EXTRANJEROS, OTRAS PREFECTURAS DEBERAN SEGUIR SU EJEMPLO
전 항목에서 시사되고 있는, 방재 이벤트 등.
외국인을 위해서 행해지고 있는 모든 것의 일에 감사합니다, 다른 현도 여러분에게(가나가와현에) 본받아야 합니다.

・Becas de estudio, fuera de Japon, para extranjeros o nacionalizado japoneses.
외국인 혹은, 일본 국적에 귀화한 사람을 대상으로 한 해외에서 공부하기 위한 장학금

・Consejos para integrarse mejor a la sociedad japonesa.
일본 사회에의 통합을 효율 좋게 하기 위한 어드바이스

・ampliar servicio a otras Pref.(Toquio)
서비스를 다른 현에 넓힌다(도쿄)

・Informaciones en espanol sobre salud ,trabajo y bienestar social.
건강, 노동(취업) 및 사회 복지에 관한 스페인어의 정보

< 포르투갈어 >
・Esportes – dicas de feriado – hoteis resort's com quadra de esportes. Tenis, piscina, golfe etc – onde ou como brasileiros podem interagir com japoneses – hospitais e prefeituras com tsuyaku etc… Muito obrigado pelo espao permitido.
・스포츠, 휴일을 보내는 방법, 스포츠 시설 부착 리조트 호텔 정보(테니스, 풀, 골프 등)
・어디에서, 또 어떻게 브라질인은 일본인과 교류할 수 있을까.
・통역이 있는 병원이나 시청의 정보 등.

・Teria algum lugar que possa dar ajuda financeira para quem nao esta; conseguindo pagar a escola ( senmon gakko) q ja esta no segundo ano .
학비를 지불할 수 없는 사람(현재, 전문학교의 2 연차)에 대해, 학자금 원조를 실시하는 기관이 있을까.

・aposentadoria (Japan.Pension.Service)tenho 50 anos.Vale a pena entrar agora?????
일본의 연금제도에 있어서, 지금 나는 50세입니다만 가입할 수 있을까.

・sao interesantes sobre os eventos que informa
소개해 주신 이벤트 등에 흥미가 있다.

・Praticamente toda informacao;o que possa ser util para mim, e meus amigos.
도움이 되는 정보는 모두 알고 싶다.

< 일본어 >
・시민이 교류 참가할 수 있는 이벤트 정보의 한층 더한 충실을 바란다.
・매우 참고가 된다.
・현재, 특히 없다.
・언제나 내놓는 방법이 정중하고, 수고 감사합니다.읽고 있는 분들로부터 온 “질문 등”의 리스트와, 특히 중요한 회답은 함께 태워 주시면 외국 적 분들, 또 서포트하고 싶은 우리에게도 반드시 도움이 된다고 생각합니다.연 3회 정도로 괜찮기 때문에, 어떠십니까?만약 손이 필요하면, 몇 명이나 분담으로(자원봉사로) 하는 것도 생각됩니다.

그 외의 추천 정보 news
2020/07/03 일본어 “건강”을 테마로 한 일본어 학습 동영상(전 3회)를 작성했습니다
2020/07/03 다문화 공생 가나가와현내 재적 유학생을 대상으로 “신형 코로나 바이러스 감염증(COVID-19)의 영향에 관한 조사”를 실시하고 있습니다.
2020/06/18 국제·NGO 가나가와 민간 협력 기금 신형 코로나 바이러스 대책 긴급 지원 사업을 모집합니다.
2020/06/05 학술 문화 교류 【전문 공개!】제8차 가나가와 원탁 회의의 보고서를 업했습니다!
2020/06/05 공통 정보 2019년도 제35회 국제연합대학 글로벌·세미나 보고서를 게재했습니다!
2020/05/28 공통 정보 《국제·NGO》 가나가와 민간 협력 기금 조성금 신청 모집중 마감 연장:2020년 6월 30일(화)”
2020/05/08 공통 정보 신형 코로나 바이러스(COVID-19)에 대해서 가나가와현 지사로부터의 부탁이 발표되었습니다
2020/05/01 다언어 지원 센터 2020년 5월 4일(월), 5일(화), 6일(수)도 쉬운 일본어로 문의를 접수합니다
2020/04/24 일본어 “가나가와의 지역 일본어 교육의 시책의 방향성”이 책정되었습니다.
2020/04/09 다언어 지원 센터 “다언어 지원 센터 가나가와”로부터의 부탁
2020/04/09 공통 정보 본부 사무소(쇼난 국제촌 학술 연구 센터)를 한때 폐쇄합니다(4/9~)
2020/04/08 공통 정보 긴급사태 선언에 관련된 가나가와현으로부터의 알림이 발표되었습니다
2020/04/05 공통 정보 무카이야마 소아과 의원 님으로부터 기부를 받았습니다.지원 감사합니다.
2020/04/05 다문화 공생 다언어 메일 INFO KANAGAWA에 네팔어 전송이 시작되었습니다!
2020/04/01 공통 정보 전무이사 교대의 알림
2020/04/01 인재육성 대학으로부터의 시찰이나 강사 파견을 모집합니다.
2020/03/30 국제·NGO 가나가와 민간 협력 기금 조성금 신청의 안내(2020년도 개정판)를 업했습니다.
2020/03/17 다문화 공생 2020년도의 외국인 주민 육아 지원 모델 사업 모집중(대상:가나가와현내 마감:2020년 4월 24일(금) 마감 재 연장:2020년 6월 30일(화)
2020/03/05 인재육성 카나가와현내의 고등학교 등의 국제 교육을 서포트합니다. ~기획 상담·강사 파견의 실시 교를 모집~
2020/02/27 공통 정보 도미타 아이 클리닉 님으로부터 기부를 받았습니다.지원 감사합니다.
PAGETOP
Copyright © Kanagawa International Foundation. All rights reserved.