> 병이 되면
병이 되면

의료 통역 파견 시스템 사업
운영:가나가와현 국제 문화 관광국 국제과, 현내 시읍면,(NPO) 다언어 사회 리소스 가나가와(MIC 가나가와)

현내의 계약하고 있는 병원에 의료 통역 자원봉사를 파견하고, 일본어를 모국어로 하지 않는 쪽과 의사와의 이야기를 통역해 줄 수 있는 서비스입니다.진찰 방법이나 비용은 각 병원에서 다릅니다.통역을 희망할 때는, 병원의 상담 창구에 일본어로 상담해 주세요.
http://www.pref.kanagawa.jp/cnt/f3530/#2(일본어)
http://www.pref.kanagawa.jp/mlt/f417433/#iryo(중국어)
http://www.pref.kanagawa.jp/mlt/f417454/#iryo(한국어)
http://www.pref.kanagawa.jp/mlt/f417738/#iryo(포르투갈어)
http://www.pref.kanagawa.jp/mlt/f417722/#iryo(스페인어)
http://www.pref.kanagawa.jp/mlt/f417316/#iryo(영어)
※계약하고 있는 병원의 리스트는 홈페이지에서 다운로드할 수 있습니다.

(특활)다언어 사회 리소스 가나가와(MIC 가나가와)
일본어를 모국어로 하지 않는 외국인 주민 쪽이 의료 기관을 진찰할 때의 서포트를 하기 위해서, 가나가와현·현내 시읍면과 협동하고 의료 통역을 양성, 연수, 파견하고 있습니다.
주소:요코하마시 가나가와구 쓰루야마치 3-30-1 가나가와현 농업기계 회관 5층 3 호실
TEL:045-314-3368
http://mickanagawa.web.fc2.com
홈페이지의 대응 언어:일본어

다언어 의과 치과 진료 매뉴얼
제작:가나가와현 국제 문화 관광국 국제과

진료과목별로, 잘 사용되는 말이나 질문 등이 쓰여져 있습니다.
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/18284.pdf(중국어)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/18285.pdf(한국·조선어)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/18286.pdf(스페인어)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/18287.pdf(포르투갈어)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/18288.pdf(타갈로그어)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/18289.pdf(태국어)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/18290.pdf(베트남어)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/12465.pdf(영어)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/18291.pdf(라오스어)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f4248/documents/18292.pdf(캄보디아어)
※일본어(대역), 중국어, 한국·조선어, 타갈로그어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어, 영어, 태국어, 캄보디아어, 라오스어로 제작되어 홈페이지에서 다운로드할 수 있습니다.

다언어 의료 문진표
제작:(특활) 국제 교류 하티 고난다이·(공익재단법인) 가나가와 국제 교류 재단

일본어를 모국어로 하지 않는 분이 병이나 부상의 증상을 의사에게 전하기 위한 문진표입니다.일본어를 할 수 있는 분이 해외에 갈 때 편리합니다.
http://www.kifjp.org/medical
홈페이지의 대응 언어:일본어, 중국어, 한국·조선어, 타갈로그어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어, 영어, 태국어, 인도네시아어, 캄보디아어, 네팔어, 라오스어, 독일어, 러시아어, 프랑스어, 페르시아어, 아라비아어, 크로아티아어
※다언어 의료 문진표(PDF 파일)에는 각 언어에 맞추어 일본어가 쓰여져 있습니다.

전화 상담
운영:(특활) AMDA 국제 의료 정보 센터

재일·방일 외국인에게 말이 통하는 병원의 소개나, 의료 복지 제도의 안내, 의료 기관 진찰시의 전화에 의한 의료 통역을 8개국어로 실시하고 있습니다.
http://amda-imic.com/modules/activity/index.php?content_id=13
홈페이지 대응 언어:일본어, 중국어(간체자), 한국·조선어, 피리피노어, 포르투갈어, 스페인어, 영어, 태국어

MF-MASH
운영:항구도시 진료소

공적 보험에 들 수 없는, 장기에 계속해서 치료가 필요한 사람을 대상으로 한 서로 돕는 구조입니다.회비는 매월 2,000엔입니다.의료비는, 국민건강보험과 같은 3할 부담입니다.현내 3개소의 진료소(항구도시 진료소, 주조도리 의원, 요코스카추오 진료소)에서 사용할 수 있습니다.
문의처:항구도시 진료소
주소:요코하마시 가나가와구 긴코초 7-6 항만 노동자 복지 센터 내
TEL: 045-453-3673