> 가나가와 다언어 생활 가이드-태국어
  • 가나가와 다언어 생활 가이드
  • 일본어
  • 중국어
  • 한국·조선어
  • 영어
  • 타갈로그어
  • 베트남어
  • 포르투갈어
  • 스페인어
  • 네팔어
  • 태국어
  • 인도네시아어
  • 캄보디아어
  • 라오스어
คู่มือการใช้ชีวิตในจังหวัดคานากาว่าภาษาต่างประเทศ
【ข้อมูลการใช้ชีวิตทั่วไป】생활 정보 일반

1.บริการส่งข้อมูลภาษาต่างประเทศ “INFO KANAGAWA”(โคไซ) มูลนิธิคานากาว่าโคคุไซโคริวไซดัน
[HP] http://www.kifjp.org/infokanagawa

2.วางแผนเชิงปฏิบัติการเพื่อชาวต่างประเทศที่อาศัยอยู่ในจังหวัดคานากาว่า(คานากาว่าเคนโคคุไซก่ะ)(생활 정보)
Living Information in Foreign Language
[HP] https://www.pref.kanagawa.jp/menu/1/1/10/index.html

3.ล่ามแปลทั่วไป(คานากาว่าเคนโคคุไซก่ะ·MIC คานากาว่า)(일반 통역)
บริการส่งล่ามแปลภาษาออกไปยังสถานที่สาธารณะ(สัมภาษณ์ในโรงเรียน ปรึกษาติดต่อหน่วยงานท้องถิ่น) โดยหลักการครั้งละ 3300 เยน
[TEL] 045-317-8813
[HP] http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f3530/

【เมื่อเกิดเหตุด่วนหรือภัยพิบัติ】긴급·재해시

1.“สมุดโน๊ตสะดวกใช้ในขณะที่ประสบภัยพิบัติ”(โคเอคิไซดันโฮจิน คานากาว่าโคคุไซโคริวไซดัน)
[HP] http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/thai_2015.pdf(열람용),
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/thai_A4_2015.pdf(인쇄용)

2.วิธีการใช้ “สมุดโน๊ตสะดวกใช้ในขณะที่ประสบภัยพิบัติ”(โคเอคิไซดันโฮจิน คานากาว่าโคคุไซโคริวไซดัน)
[HP] http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/thai_howto.pdf

3. คุณเตรียมพร้อมรับมือกับภัยพิบัติแล้วหรือยัง? “재해에의 대비는 괜찮아?” (Kanagawa International Foundation มูลนิธินานาชาติคานางาวะ(KIF))
[HP]http://www.kifjp.org/kcns/wp-content/uploads/2020/03/sonae_TH_2020.pdf(태국어/인쇄용)
http://www.kifjp.org/kcns/wp-content/uploads/2020/05/sonae_TH_2020_LightData.pdf(태국어/열람용)
ควรเตรียมจัดกระเป๋าที่สามารถหิ้วออกไปได้ทันทีเวลาจะอพยพ < หนี >
ควรเขียนรายการสิ่งที่ท่านคิดว่าจำเป็นนอกเหนือจากนี้

【การแพทย์】의료

1.แบบสอบถามการแพทย์ภาษาต่างประเทศ(โทะกัตซึ) โคคุไซโคริวฮาตีโคนันได·(โคไซ) คานากาว่าโคคุไซโคริวไซดัน)
[HP] http://www.kifjp.org/medical
แบบสอบถามการแพทย์ สำหรับชาวต่างชาติที่ไม่ได้ใช้ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาแม่ ใช้ในขณะเจ็บป่วยหรือได้รับบาดเจ็บ สามารถดาวน์โหลดได้จากโฮมเพจ มีทั้งหมด 18 ภาษา(มีภาษาญี่ปุ่นควบคู่ด้วยในแต่ละภาษา)

2.ล่ามการแพทย์(MICคานากาว่า·จังหวัดคานากาว่า·อำเภอ ตำบล หมู่บ้านในจังหวัดคานากาว่า) 
[HP] http://www.pref.kanagawa.jp/uploaded/attachment/447668.pdf
(รายชื่อโรงพยาบาลที่ให้ความร่วมมือ สามารถลิงค์โดยตรงได้ที่โฮมเพจของจังหวัดคานากาว่า)
จัดส่งล่ามทางการแพทย์ไปที่โรงพยาบาลที่ให้ความร่วมมือ สำหรับชาวต่างชาติที่ไม่ได้ใช้ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาแม่ วิธีการรับตรวจและค่าใช้จ่ายแต่ละโรงพยาบาล แตกต่างกัน เมื่อคุณต้องการล่ามกรุณาปรึกษาแผนกให้คำปรึกษาที่โรงพยาบาลเป็นภาษาญี่ปุ่น

【การศึกษา】교육

1.แผนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นคานากาว่า(โคไซ) คานากาว่าโคคุไซโคริวไซดัน)
[HP] http://www.kifjp.org/classroom
โฮมเพจแนะนำข้อมูล “ห้องเรียนภาษาญี่ปุ่น” “ห้องเรียนเสริมการเรียนรู้” “ห้องเรียนภาษาต่างประเทศ” สามารถหาที่เรียนที่เหมาะสมไปเรียนได้ง่าย

2.ปรึกษาเกี่ยวกับการศึกษา
ให้บริการปรึกษาเกี่ยวกับการเลื่อนชั้นเรียนต่อในระดับสูง การใช้ชีวิตในโรงเรียน เป็นภาษาต่างประเทศ

・ให้คำปรึกษาด้านการศึกษาชาวต่างชาติจังหวัดคานากาว่า(NPOโฮจินทะบุงก่ะเคียวเซเคียวอิคุเนตเวิร์คคานากาว่า)
[TEL] 045-232-9544(우) 232-0034 โยโกฮาม่าชิ มินามิคุอุราฟุเนะโจ 3-46 ในสถานที่ร่วมกัน 10F มินามิชิมินคัตซึโด·ทะบุงกะเคียเซ เลาวด์จิ
ให้บริการโดยมาที่สถานที่โดยตรง·โทรศัพท์

【แรงงาน】노동



【ให้คำปรึกษาการใช้ชีวิตทั่วไป】생활 전반 상담

1.บริการให้คำปรึกษาชาวต่างชาติ(외국 적 주민 상담 창구)
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/cnt/f11914/index.html

2.ศูนย์ช่วยเหลือสตรีไทย(CCW)(외국 적 여성 상담)
[HP] http://ccwjp.net/

【ที่อยู่อาศัย】거주지

1.แนะแนวที่อยู่อาศัยให้ชาวต่างชาติ(โทะคัตซึ) คานากาว่าไกโคคุจินซึไมซัพพอร์ตเซนเตอร์·คานากาว่าเคนโคคุไซก่ะ)
[HP] http://www.pref.kanagawa.jp/cnt/f4248/p11909.html#2

2.(โทะคัตซึ) คานากาว่าไกโคคุจินซึไมซัพพอร์ตเซนเตอร์
[TEL] 045-228-1752 
[HP] http://www.sumasen.com
ให้ความช่วยเหลือในการหาที่อยู่อาศัยสำหรับบุคคลที่ไม่ได้ใช้ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาแม่ นอกจากนี้ให้คำแนะนำวิธีการแก้ไขปัญหาเกี่ยวกับที่อยู่อาศัย