> 방재·안심·안전
방재·안심·안전

재해시 외국인 주민 지원의 페이지
운영·제작:가나가와현 국제 문화 관광국 국제과

재해시의 외국인 주민 지원에 관한 페이지입니다. 재해시에는, 이 페이지에서, 현의 재해대책본부에서의 정보를 다언어·쉬운 일본어로 발신합니다.
또, 외국인 주민에게의 방재 의식의 보급 계발에 도움이 되는 정보에의 링크집도 있습니다.가나가와현 내에서 실시되는 재해시 지원의 연수회의 알림도 게재하고 있습니다.
방재·감재에 관한 다언어 자료의 정보도 결정되고 있습니다.
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/k2w/sagai-volunteer.html
※“재해시 외국인 주민 지원의 페이지”는 일본어로 작성되고 있습니다만, 쉬운 일본어, 중국어, 한국·조선어, 타갈로그어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어, 영어, 태국어, 캄보디아어, 라오스어의 페이지로 이동할 수 있습니다.



외국인 주민용 방재 계발 포스터 & 광고지 “재해에의 대비는 괜찮아?”
제작:(공익재단법인) 가나가와 국제 교류 재단

대응 언어:일본어, 중국어, 타갈로그어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어, 영어
비상 반출 봉투나 비축품 등 재해대비에 대해서 일러스트도 사용 다언어로 설명하고 있습니다.
■포스터 다운로드
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/03/A4_Web_poster.pdf
■다언어 광고지 다운로드
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/03/A4_Web_chi.pdf(중국어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/03/A4_Web_tag.pdf(타갈로그어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/03/A4_Web_por.pdf(포르투갈어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/03/A4_Web_esp.pdf(스페인어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/03/A4_Web_viet.pdf(베트남어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2014/03/A4_Web_eng.pdf(영어)
http://www.kifjp.org/kcns/wp-content/uploads/2020/03/sonae_KR_2020.pdf(한국·조선어)
http://www.kifjp.org/kcns/wp-content/uploads/2020/03/sonae_NP_2020.pdf(네팔어)
http://www.kifjp.org/kcns/wp-content/uploads/2020/03/sonae_TH_2020.pdf(태국어)
http://www.kifjp.org/kcns/wp-content/uploads/2020/03/sonae_ID_2020.pdf(인도네시아어)
http://www.kifjp.org/kcns/wp-content/uploads/2020/03/sonae_KH_2020.pdf(캄보디아어)
http://www.kifjp.org/kcns/wp-content/uploads/2020/03/sonae_LA_2020.pdf(라오스어)
※포스터와 광고지는, 다운로드할 수 있습니다.

외국인 주민용 방재 리플릿 “재해의 때의 편리 노트”
제작:(공익재단법인) 가나가와 국제 교류 재단

대응 언어:중국어, 한국·조선어, 타갈로그어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어, 영어, 태국어, 캄보디아어, 라오스어, 네팔어(일본어 병기)


외국인 주민용으로, 재해용 전언 다이얼 171의 사용법이나 피난소의 생활 방법 등을 컴팩트하게 정리했습니다.또, “지병의 약”이나 “여권 번호” 등, 피난에 필요한 정보나 연락처를 써 두는 스페이스를 많이 취해, 실제의 재해에 유용한 리플릿이 되도록 궁리하고 있습니다.재해에 대비하기 위해서 “재해의 때의 편리 노트 사용법”도 아울러 작성했습니다.일본어 교실이나 지역의 방재 훈련 등으로 활용해 주세요.전 11 언어(모두 일본어 병기).※이 사업은 일반재단법인 자치체 국제화 협회 조성에 의해 실시하고 있습니다.

■“재해의 때의 편리 노트”

(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/chi_2015.pdf
중국어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/chi_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/korea_2015.pdf
한국·조선어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/korea_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/tagalog_2015.pdf
타갈로그어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/tagalog_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/por_2015.pdf
포르투갈어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/por_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/spanish_2015.pdf
스페인어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/spanish_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/viet_2015.pdf
베트남어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/viet_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/eng_2015.pdf
영어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/eng_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/thai_2015.pdf
태국어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/thai_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/camb_2015.pdf
캄보디아어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/camb_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/lao_2015.pdf
라오스어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/lao_A4_2015.pdf
(열람용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/nepal_2015.pdf
네팔어
(인쇄용)http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/nepal_A4_2015.pdf

※일본어는 각 언어에 병기되어 있습니다.
※인쇄하는 경우는, 양면(단변 철해) 인쇄를 이용해 주세요.

■“재해의 때의 편리 노트”의 사용법
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/chi_howto.pdf(중국어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/korea_howto.pdf(한국·조선어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/tagalog_howto.pdf(타갈로그어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/por_howto.pdf(포르투갈어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/spanish_howto.pdf(스페인어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/viet_howto.pdf(베트남어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/eng_howto.pdf(영어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/thai_howto.pdf(태국어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/camb_howto.pdf(캄보디아어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/lao_howto.pdf(라오스어)
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/nepal_howto.pdf(네팔어)

■홍보 광고지
http://www.kifjp.org/wp/wp-content/uploads/2015/02/saigaiNOTE_0128.pdf(일본어)

“일본에서의 안전한 생활의 안내”
일본에서 생활할 때의 리스크와, 손해보험에서의 대비에 대해서~유의해야 하는 포인트~
운영:일반 사단법인 일본 손해보험 협회

자연재해, 교통사고, 상처·병, 손해배상 책임 등, 일본에서 생활할 때에 주의해야 하는 리스크와 손해보험에서의 대비에 대해서, 다언어로 소개하고 있는 홈페이지입니다.
http://living-and-ins.jp/ja/(일본어)
http://living-and-ins.jp/en/(영어)
http://living-and-ins.jp/ch_s/(중국어(간체자))
http://living-and-ins.jp/ch_t/(중국어(번체자))
http://living-and-ins.jp/ko/(한국·조선어)

“일본의 교통 룰”
제작:가나가와현 생활 안전 방재국 생활 안전 교통과(구:교통 안전 대책과)

일본의 교통 룰에 대해서 쓰여진 리플릿입니다.
http://www.pref.kanagawa.jp/cnt/f7110/p25978.html
홈페이지 대응 언어:일본어
※“일본의 교통 룰”은, 일본어(후리가나 부착), 중국어, 한국·조선어, 포르투갈어, 스페인어, 영어로 제작되어 홈페이지에서 다운로드할 수 있습니다.연락처의 전화 번호는, 045-210-3552입니다.

“남편으로부터의 폭력에 고민하는 당신에게”
제작:가나가와 현립 가나가와 여성 센터

배우자로부터의 폭력에 고민하는 분에게 도움이 되는 정보가 게재된 리플릿입니다.
http://www.pref.kanagawa.jp/cnt/f480214/p2551.html
홈페이지 대응 언어:일본어
※“남편으로부터의 폭력에 고민하는 당신에게”는, 일본어(각 언어에 맞추어 쓰여져 있습니다.)중국어, 한국·조선어, 타갈로그어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어, 영어, 태국어로 제작되어 홈페이지에서 다운로드할 수 있습니다.

“소비 생활 상담 창구”
제작:가나가와현 생활 안전 방재국 소비 생활과

외국인용의 소비 생활 상담 창구< 물건을 샀을 때의 트러블을 상담할 수 있는 곳 >를 안내한 리플릿입니다.
트러블의 예도 소개하고 있으므로, 잘 읽고 조심합시다.
http://www.pref.kanagawa.jp/uploaded/attachment/573815.pdf(중국어)
http://www.pref.kanagawa.jp/uploaded/attachment/573816.pdf(한국·조선어)
http://www.pref.kanagawa.jp/uploaded/attachment/573819.pdf(포르투갈어)
http://www.pref.kanagawa.jp/uploaded/attachment/573818.pdf(스페인어)
http://www.pref.kanagawa.jp/uploaded/attachment/573814.pdf(영어)

인터넷 피해 미연 방지용 교재 “인터넷의 위험한 세계”
제작:가나가와현 생활 안전 방재국 소비 생활과

가나가와현이 제작한 인터넷의 트러블을 막기 위한 유사 체험 교재·동영상입니다.
http://www.pref.kanagawa.jp/docs/r7b/cnt/f535323/p415459.html
홈페이지 대응 언어:일본어

“안전·안심 지역개발 방범 대책 가이드”
제작:가나가와현 생활 안전 방재국 생활 안전 교통과(구:안전·안심 지역개발 추진과)

범죄가 없는 안전으로 안심하고 살 수 있는 지역개발에 대한 리플릿입니다.
http://www.pref.kanagawa.jp/cnt/f707/p8085.html
홈페이지 대응 언어:일본어
※“안전·안심 지역개발 방범 대책 가이드”는, 일본어, 중국어, 한국·조선어, 포르투갈어, 스페인어, 영어로 제작되어 홈페이지에서 다운로드할 수 있습니다.연락처의 전화 번호는, 045-210-3552입니다.

다언어 방재 비디오 “지진!그때 어떻게 할까
제작:(공익재단법인) 센다이 국제 교류 협회

(공익재단법인)센다이 국제 교류 협회가, 센다이에 사는 유학생 등 외국인 시민과 협동하고 제작한 영상 자료입니다.지진에의 대비에 필요한 포인트를 알기 쉽게 정리했습니다.
http://www.sira.or.jp/japanese/blog/archives/2013/02/post-306.html
http://www.sira.or.jp/japanese/blog/archives/2013/09/post-373.html

“방재 계발 동영상”
제작:도쿄도 국제 교류 위원회

도쿄도 국제 교류 위원회가 제작한, 외국인을 위한 방재 동영상입니다.
http://www.tokyo-icc.jp/information/howto.html(일본어)
http://www.tokyo-icc.jp/chinese/information/howto.html(중국어)
http://www.tokyo-icc.jp/korean/information/howto.html(한국·조선어)
http://www.tokyo-icc.jp/english/information/howto.html(영어)
홈페이지 대응 언어:일본어, 중국어, 한국·조선어, 영어
“방재 계발 동영상”은, 일본어, 중국어, 한국·조선어, 영어로 제작되어, YouTube과 생글생글 채널의 “도쿄도 채널”에도 공개되고 있습니다.