이 웹페이지에서는, 대규모 재해가 발생했을 때에, 외국인에게 필요한 정보를 다언어로 발신합니다.정보는 “가나가와현 재해 다언어 지원 센터”에서 발신되는 정보가 중심입니다.공익재단법인 가나가와 국제 교류 재단이 운영하고 있습니다.

2020/03/18
IndonesiaApakah persiapan Anda terhadap bencana sudah cukup baik? (Daftar Pengecekan Kesiapsiagaan Bencana)
2020/03/18
Taiคุณเตรียมพร้อมรับมือกับภัยพิบัติแล้วหรือยัง?(ตารางรายการสำหรับเช็คเพื่อเตรียมพร้อมรับมือภัยพิบัติ)
2020/03/18
Nepalदैवी प्रकोप आउँदा, आवश्यक्ताको तयारी भयो त?
2020/03/18
Espanol“¿Tiene listos los preparativos para en caso de desastres?”(Preparación para prevención de desastres: Lista para chequear)
2020/03/18
PortuguesEstá prevenido contra os Desastres Naturais?(Lista para checagem. Preparar-se em caso de ocorrência de desastres.)
2020/03/18
Tiếng ViệtBạn đã chuẩn bị sẵn sàng khi thiên tai?(Danh sách đồ dùng chuẩn bị khi gặp thiên tai)
2020/03/18
Tagalog“Handa na ba kayo sa kalamidad?”(Mga ihahanda sa Kalamidad Checklist)
2020/03/18
English“Are you prepared for disasters?”(Preparation for disaster Check list)
2020/03/18
Korea방재에 관한 다국어 정보 “재해에 충분히 대비하셨나요?”(재해 대비 준비물 체크리스트)
2020/03/18
중국어방 灾 다语种신식“면 对灾 해 您 주 호준备 료 吗?”(준备灾 해 检查单)
2020/03/11
일본어방재 계발 자료 “재해에의 갖추어 괜찮아?”새롭게 6 언어할 수 있었습니다.(한국·조선어, 네팔어, 태국어, 인도네시아어, 캄보디아어, 라오스어)
2019/11/12
IndonesiaInformasi Bencana di Provinsi Kanagawa
2019/11/12
Taiข้อมูลภัยพิบัติจังหวัดคานากาวะ
2019/10/15
Korea태풍19호(하기비스·HAGIBIS) 에대해, 카와가와형의 재해정포를 공개합니다
2019/10/15
Nepalตรวจสอบข้อมูลเกี่ยวกับภัยพิบัติพายุใต้ฝุ่นหมายเลข 19 ของจังหวัดคานากาวะได้ที่ ฮะกิบิส(HAGIBIS)
2019/10/15
Tiếng ViệtThông báo thông tin thiên tai của tỉnh Kanagawa liên quan về cơn bão số 19(Cơn bão HAGIBIS)
2019/10/15
TagalogIpapaalam namin sa iyon ang Impormasyong pang sakuna ng Kanagawa Prefecture tungkol sa Bagyo No. 19 (HAGIBIS)
2019/10/13
PortuguesInformações ligadas as desastres de Província de Kanagawa
2019/10/13
EspanolInformaciones sobre desastres del estado de Kanagawa
2019/10/13
EnglishDisaster related information of Kanagawa Prefecture
2019/10/13
일본어가나가와현의 재해 정보
2019/09/18
Tiếng ViệtThòng tin đa ngôn ngữ về phòng tránh thiên tai dành cho gười nước ngoài < Động đất > < Bão, mưa lớn >
2019/09/18
TagalogMultilingual na Impormasyon tungkol sa mga Sakuna at Kalamidad < Mga Lindol > < Mga Bagyo at Matinding Pag- ulan >
2019/09/18
PortuguesInformação Multilíngue sobre Prevenção de desastres < Terremoto > < Tufão, Chuvas Intensas >
2019/09/18
EspanolInformación Multilingüe sobre la Prevención de Desastres < Terremotos > < Lluvias, Torrenciales >
2019/09/18
EnglishMultilingual Disaster Prevention Information < Earthquake > < Typhoons/Heavy Rain >
2019/09/18
중국어방 灾 다语种 신 숨 < 지진 > < 대 风 화 폭우 >
2019/09/10
일본어방재 다언어 정보 < 지진 > < 태풍·큰 비 >를 할 수 있었습니다
2018/07/06
일본어재해시 외국인 지원 연수 2018 “구마모토 지진으로부터 배우는 재해시의 외국인 지원이란” 참가자 모집!
2017/12/04
일본어재해 다언어 지원 센터 설치 운영 훈련을 했습니다
2017/11/30
일본어재해 다언어 지원 센터 설치 운영 훈련을 했습니다.
2017/11/29
일본어11월 21일에 다언어 지원 센터 설치·운영 훈련을 실시했습니다.
2017/11/28
일본어“가나가와현 재해 다언어 지원 센터” 설치·운영 훈련을 실시했습니다
2017/08/18
일본어자치체 국제화 협회(CLAIR/쿠레아)의 재해시 다언어 표시 시트가 리뉴얼되었습니다
2017/08/14
일본어NTT 재해용 전언 다이얼 171을 알아, 사용합시다!
2017/08/14
일본어재해 발생시의 안부 확인에 대한 정보입니다
2017/08/14
Espanol¡Vamos a conocer y probar el Número de Mensaje en el caso de Desastre 171 de NTT!
(NTT 재해용 전언 다이얼 171을 알아, 사용합시다!)
2017/08/14
EnglishLet's try and use NTT Disaster Emergency Message Dial 171!
(NTT 재해용 전언 다이얼 171을 알아, 사용합시다! )
2017/07/19
EnglishIntroduction of application “Guide of evacuation centers in Japan. Informations for Desaster Prevention.”
어플리케이션의 소개 “방재 정보 전국 피난소 가이드”
2017/07/11
EspanolRecomendamos la siguiente aplicación “Guía de refugios en todo el país. Información sobre prevención de desastres”(Bousai Jouhou Zenkoku hinanjo Gaido)
어플리케이션의 소개 “방재 정보 전국 피난소 가이드”
2017/07/11
Tiếng ViệtGiới thiệu phầm mềm hướng dẫn nơi tỵ nạn trong trường hợp khẩn cấp trên toàn nước Nhật
어플리케이션의 소개 “방재 정보 전국 피난소 가이드”
2017/07/11
TagalogPagpapakilala sa Aplikasyon “Pang-kalamidad na impormasyon pang-bansa gabay sa lugar na malilikasan”
어플리케이션의 소개 “방재 정보 전국 피난소 가이드”
2017/07/07
중국어应용 软 건적 개 绍 “방 灾 신 숨 전국 피 难소 지도”
어플리케이션의 소개 “방재 정보 전국 피난소 가이드”
2017/07/07
일본어어플리케이션의 소개 “방재 정보 전국 피난소 가이드”
2017/02/22
TagalogImpormasyon sa Pagtiyak ng kaligtasan sa panahon ng likas na sakuna
(재해 발생시의 안부 확인에 대한 정보입니다)
2017/02/21
Tiếng ViệtTHÔNG TIN VỀ VIỆC XÁC NHẬN AN TOÀN KHI XẢY RA THIÊN TAI
(재해 발생시의 안부 확인에 대한 정보입니다)
2017/02/20
EnglishInformation for Safety Confirmation in Disasters
(재해 발생시의 안부 확인에 대한 정보입니다)
2016/12/13
Tiếng ViệtNGUYÊN LÝ PHÁT SINH VÀ TRUYỀN ĐI CỦA SÓNG THẦN
(쓰나미 발생과 전파의 구조)
2016/11/25
EnglishLet's try and use NTT Disaster Emergency Message Dial 171!
(NTT 재해용 전언 다이얼 171을 알아, 사용합시다! )
2016/11/25
Tiếng ViệtHãy cùng sử dụng hệ thống nhắn gửi lời nhắn 171 những lúc thiên tai lớn xảy ra!
(NTT 재해용 전언 다이얼 171을 알아, 사용합시다! )
2016/11/25
TagalogAlamin ang NTT Disaster Emergency Message Dial 171 at Gamitin ito!
(NTT 재해용 전언 다이얼 171을 알아, 사용합시다! )
2016/11/25
중국어请预 사키료카이* 试용 NTT灾 가이류겐 电话171!
(NTT 재해용 전언 다이얼 171을 알아, 사용합시다! )
2016/11/25
일본어가나가와현 재해 다언어 지원 센터의 설치·운영 훈련을 실시했습니다.
2016/11/22
일본어“가나가와현 재해 다언어 지원 센터” 설치·운영 훈련의 실시에 관계하는 알림
2015/11/18
일본어가나가와현 재해 다언어 지원 센터의 설치·운영 훈련을 실시했습니다.
지원 정보를 언어마다 본다
  • 일본어
  • 중국어
  • Tagalog
  • Português
  • Español
  • Tiếng Việt
  • English
  • 한국 조선어
  • नेपाली
  • ภาษาไทย
  • Bahasa Indonesia
가나가와현 재해 다언어 지원 센터 상담 창구

현재, 재해 다언어 상담 창구는 설치되어 있지 않습니다

INFO KANAGAWA(인포 가나가와)

재해나 지원의 알림을, 당신의 휴대, 스마트폰, PC의 Email에서 받을 수 있습니다.신청은 무료입니다.
말:쉬운 일본어, 중국어, 스페인어, 포르투갈어, 타갈로그어, 영어
알림을 원하는 사람은, 오른쪽의 양식으로부터 신청을 해 주세요.

  • 쉬운 일본어

  • 중국어

  • 스페인어

  • 포르투갈어

  • 타갈로그어

  • 영어

PAGETOP